TOMORROW ~ドミニカ共和国だより~


2006.6.28~2008.3.21、   ドミニカ共和国での青年海外協力隊生活の様子を書き綴っています☆第2の都市サンティアゴで小学校教諭として現場教員に算数指導をしています。  kamucomechika@yahoo.co.jp
by kamu-come-chika
S M T W T F S
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

スペイン語と英語

7月13日(木)ドミ共生活16日目

今日の授業で野菜やフルーツの名前を学習しました。
ココにしか無いフルーツなどもあったので、「百聞は一見にしかず」。
近くのバスストップまで見に行ってきました。
ココの最寄りのバスストップは「km9(キロメトロヌエベ)」。
鉄道の無いこの国では、バスストップが駅のような役目を果たしています。
km9は、長距離バスも停まるような大きなバスストップ。
いつもトラックいっぱいにフルーツを積んだフルーツ屋さんがいたり
道端で物乞いをしたり物売りをしたりしている人がたくさん。
ちょっと危ない雰囲気なので、荷物を持っている時には怖くて近寄れません。
すられないように荷物をしっかり持つ事でアタマがいっぱいです。
でも今日は、ドミニカ人の先生と一緒だし、わずかな小銭しか持ってなかったので
ちょっとゆっくり見る事が出来ました。
残念ながらカメラも怖くて持ち歩けないので、写真は無いけどご了承くださいな。

またもやザアーっと来そうだったので早めに帰宅。
ちょっとゆっくりして、夜は昨日行けなかったLusiのお宅にお邪魔しました。
彼女も彼女のご主人も英語を喋れます。
外国人の私には、スペイン語で通じない時には英語を使ってくれたりします。
でも最近は、私は英語を聞くことは出来ますが、英語を話そうと思っても
出てくる単語はスペイン語になっています(^-^;)
でもスペイン語も英語も中途半端。
ココに来て2週間以上経つけど、スペイン語も上達しているんだかどうだか。
これではとても働く事が出来るとは思えない。もっともっと頑張らなきゃ。

Fui a la casa de Lusi.
Ella y su esposo tambien pueden hablar en ingles.
Para mi extranjera,
usan en ingles cuándo no puedo entender en español.
Ultimamente puedo escuchar en ingles,
sin embargo cuándo quiero hablar en ingles
pero los parablas que salen de mi boca son en español.
Ingles y español tambien son incompletos.
Desde viene aquí hace mas 2 semanas, pero no pienso no he aprendido.
No pondré trabajar este nivel. Tengo animo mas.
[PR]

by kamu-come-chika | 2006-07-13 04:42 | つれづれなるままに
<< 任地見学 ドミニカ人 >>